Уншиж байна ...

ХХ зууны шилдэг роман "Тунгалаг Тамир" франц хэлээр хэвлэгдлээ

Г.Мөрөн, iKon.mn
2024 оны 7 сарын 5
iKon.MN
Зураг зураг
Соёлын Яам

XX зууны шилдэг бүтээл Төрийн хошой шагналт зохиолч Ч.Лодойдамбын "Тунгалаг Тамир" романыг франц хэл рүү орчуулан олны хүртээл болгон, албан ёсоор худалдаалж эхэллээ.

"Тунгалаг Тамир" романыг Францын монгол судлаач, докторантур оюутан Тифэн Канн орчуулсан бөгөөд тэрбээр өдгөө Бямбын Ринченгийн "Үүрийн туяа" романыг франц хэл рүү хөрвүүлж эхлээд байгаа ажээ.

Мөн түүнчлэн өнгөрсөн жил "Улаанбаатар-Олон улсын яруу найргийн форум" зохион байгуулж, франц хэлээр Парист хэвлэгдсэн "Жентаюу" Монголын уран зохиолын антологи, хятад хэлээр "Монголын яруу найраг", казак хэлээр хэвлэгдсэн "Монголын яруу найраг", Испанийн Мадрид хотноо хэвлэгдсэн "Хил хязгааргүй яруу найраг" Монгол-Испанийн яруу найраг антологиуд танилцуулагдсан.

Монгол Улсын Соёлын яам БНХАУ-ын Хэвлэн нийтлэлийн Хороотой хамтран ажиллах гэрээнд гарын үсэг зурж, хоёр орны сонгодог болон орчин үеийн шилдэг 100 бүтээлийг харилцан орчуулах ажил эхэлсэн бөгөөд эхний сонгодог таван бүтээл орчуулагдахаар сонгогдон бэлтгэл хангаж байна.

"Алсын хараа-2050" Монгол Улсын урт хугацааны хөгжлийн бодлогын Төрт ёсны уламжлал, түүх, соёлын дурсгал, утга зохиол, урлагийн бүтээлээр үндэсний бахархал төлөвшүүлж, эв нэгдлийг нягтруулах, Соёлын бүтээлч үйлдвэрлэлийн тэргүүлэх чиглэлийн нэг утга зохиолыг хөгжүүлэх зорилтын хүрээнд монголын утга зохиолын бүтээлийг гадаад орнуудад хэвлэж, үндэсний утга зохиолоор дамжуулан Монгол Улсыг сурталчлах ажлууд хийгдэж байгаа юм.

 

Эх сурвалж: Соёлын Яам